Срочный перевод документов

Срочный перевод документов

Учреждения и компании других государств предъявляют ряд требований к официальным документам, которые предоставляют граждане России, приезжающие на учебу, работу, лечение и т.п. В том числе — их перевода. За услугой срочного перевода документов в Москве можно обратиться к частным переводчикам (фрилансерам) или в специализированное агентство.

Мнение, что работа фрилансеров стоит дешевле — стереотипно. Цены у самостоятельно работающих переводчиков, как правило, такие же, как в бюро переводов. Слишком низкая стоимость услуги — повод засомневаться, будет ли результат качественным.

Переводческое бюро обычно имеет большой штат профессиональных переводчиков с разных языков, а также при необходимости обращается к собственной базе опытных специалистов, работающих по временным контрактам. Стоимость срочного перевода всегда выше, чем при стандартном сроке выполнения. Если заказ большой (объемные документы, или их много), то к работе подключается сразу несколько специалистов. Кроме того, создается специальный глоссарий по терминам (для унификации итоговой работы). Обычно стоимость срочного заказа дороже в 2-3 раза.

Что еще важно знать, если перевод нужен срочно

В 90% заказов на срочный перевод требуется еще и нотариальное заверение. Эту услугу можно получить только в специализированном агентстве — переводчик-фрилансер нотариальным заверением не занимается. Бюро переводов, как правило, обладают хорошими связями с нотариусами и смогут оперативно не только перевести документ, но и быстро заверить его у нотариуса.

Чтобы удостовериться, что выбранное вами недорогое бюро переводов в Москве действительно предоставляет качественные услуги, следует проверить отзывы о компании на Google Картах или Яндекс.Картах.

Еще одно важное преимущество агентства — услуга доставки документов (Москва и МО). Некоторые бюро предлагают доставку курьером бесплатно. Вы можете сделать заказ онлайн и получить готовые документы, не выходя из офиса или дома. Заказать перевод онлайн очень просто: вы отправляете сканированную копию или фото документа на официальную электронную почту, WhatsApp, Skype и и.п. организации. Бюро делает перевод, заверяет его и подшивает нотариальный перевод к копии оригинального документа. Как правило, нотариусу не требуется оригинал документа для заверения его перевода.

Похожие записи

Оставить комментарий